MYRIAM PAISH, L ès
L, MITI
FRENCH TECHNICAL TRANSLATION SERVICES
COMMENTS FROM SATISFIED CUSTOMERS
Lucas Aerospace, Wolverhampton
"May I express our appreciation for your very willing co-operation
in producing translations at very short notice of our letters to S.N.I.A.S.
These are very materially assisting in simplifying our negotiations and
have elicited very favourable comment from our customer."
December 1970
Deutscher Link Ltd, Bournemouth
"May I thank you for the excellent work you have completed for me
in the past".
September 1982
Sally Walker Language Services, Bristol
"Miss Walker has been complimented on your French. Our client said
how well the brochures read."
March 1986
Fielding Plant Design Ltd, Bournemouth
"We find your quick service quite excellent and our engineers are
very satisfied with the quality of the translations, so we shall call
upon you on every possible occasion.
March 1987
Rollalong Ltd, Three Legged Cross, Wimborne
"We were very pleased with your recent translation service."
March 1987
Accurate Translations, Maidenhead
"I am very impressed indeed with the excellence of your translation.
There are very few translators indeed who could have dealt so expertly
with the subject (photocopier)"
October 1988
SDA, Stafford
"The work that you have done for us so far has been undoubtedly of
a very high quality"
November 1988
Xenofile, London
"AST in France liked your translation!"
December 1988
First Edition, Cambridge
"The client was delighted with the Oven Tracker Elite manual"
November 1989
Mediscus, Wareham
"Thank you for your help with our French visitors. We believe the
meeting went well and that was due, in no small measure, to your contribution.
March 1990
Davy McKee (Poole) Ltd
"This translation is surely the best one I have ever seen for this
type of specification."
October 1990
Trafalgar Investments PLC
"I have received the reviewed copy of the Durst ACS 7000 manual.
It has very few corrections and our client was most impressed. Many thanks."
October 1991
Standen Wolledge & Co
"Thanks again for a splendid job. As I said, we shall be happy to
use your services again as soon as a suitable job comes up.
June 1994
The Russian Connexion
Thanks a lot for your splendid work !
July 1997
L&R Group Ltd
The quality of the work was excellent.
August 1998
Ricardo Ltd
Could you please continue the excellent job you did last time...
October 1999
The Language Shop
After the French engineer working on the project had examined your translation,
he declare it excellent.
July 2000
Crestec Amsterdam BV
Good translation. Thorough, with very few mistakes. (Printer manual)
November 2001
Crestec Amsterdam BV
I've just finished the editing and, although it's just a formality, I thought you would like to receive the feedback our editor made for the last Minolta job. Of course the feedback is positive!!!
January 2002
Sheffield Chamber of Commerce
The company thought the translation was excellent (I think they have a French employee who had a quick look at it, they were impressed with the accuracy) and they were really grateful we managed to turn it round so quickly for them. (Medical beds)
May 2002
Amanda Conrad Translations
Myriam Paish ...has translated some 50.000 words promptly and to an excellent standard. (Patents)
September 2002
Babel Language Consulting
Many thanks for all the excellent work. (Physics papers for the International Baccalauréat)
November 2002
Link Translation bureau
Thank you for an excellent translation of this specification (Patent)
February 2004
|